Start >Start > boek

Jón Kalman Stefánsson: Iets ter grootte van het universum

Jón Kalman Stefánsson: Iets ter grootte van het universum

klik voor vergroting

Titel: Iets ter grootte van het universum
Oorspronkelijke titel: Eitthvað á stærð við alheiminin, 2015
Vertaald uit het IJslands door: Marcel Otten
Genre: roman
Uitgever: Ambo|Anthos, 2016
ISBN13: 978-9026334573

Flaptekst / Beschrijving

Iets ter grootte van het universum is een caleidoscopische roman waarin de lezer meegezogen wordt in het rijke universum van Stefánsson aan de hand van een familiegeschiedenis in het twintigste-eeuwse IJsland. Het relaas van een gespannen relatie tussen vader en zoon en van een vrouw die zich ondanks alle tegenslag staande weet te houden, zijn aanleiding tot vele dichterlijke bespiegelingen. Hoe onvoorwaardelijk moet liefde eigenlijk zijn? En zijn onze gevoelens niet altijd een weerspiegeling van het hele universum? In zijn meanderende verteltrant schetst de auteur een onvergetelijk beeld van een familie, waarmee hij ons stimuleert na te denken over hoe wij zelf in het leven staan. Een literaire prestatie van formaat.

Iets ter grootte van het universum vormt een tweeluik met het al eerder verschenen Vissen hebben geen voeten. In zijn volstrekt eigen, lyrische stijl vertelt Stefánsson een hartverscheurend verhaal over mensen die lijden en liefhebben, op zoek naar zichzelf en tegelijkertijd op de vlucht voor hun eigen werkelijkheid.

Recensies

Sofie Messeman (02-07-2016), Op IJsland gebeurt en gedijt niets. Trouw

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon