start > auteurs > Karl Gunnar Vennberg

Karl Gunnar Vennberg
Zweden

Auteur

Karl Vennberg (1910 - 1995) wordt algemeen beschouwd als één van de belangrijkste Zweedse dichters. Zijn eerste acht bundels bevatten prototypische gedichten van de Zweedse 'Veertigers': intellectueel, kritisch en soms didactisch. De Zweedse veertigers schreven poëzie in de traditie van T.S. Eliot. Met een opeenstapeling van beelden gaven ze - meestal in een gebroken syntaxis en in rijmloze verzen van ongelijke lengte - kritiek op de moderne beschaving. Karl Vennberg speelde in die ontwikkeling een belangrijke rol.

Hij werkte als journalist bij een krant en had een bijzonder vlotte en scherpe pen. Zijn kritieken en polemieken werden gretig gelezen. Ook zijn theoretische artikelen in het tijdschrift 40-tal en zijn dichtbundels vonden veel weerklank. Hij werd al vlug beschouwd als de theoreticus van de veertigers en als een van hun belangrijkste dichters.

Na tien jaar stilte schreef Vennberg een geheel andere soort poëzie waarin romantische motieven als erotiek, liefde en dood in een eenvoudige taal uitgewerkt worden. Tot deze laatste soort behoort het late Från ö till ö, dat Karl Vennberg zelf als een hoogtepunt in zijn poëzie beschouwde. Het bevat 56 gedichten van 10 regels waarin de dichter vol zelfrelativering een verhaal van mislukkingen vertelt.

Toen hij met pensioen ging, werd Karl Vennberg aangezocht om mee te werken aan de moderne Zweedse vertaling van het Nieuwe Testament. Voor dat werk kreeg hij, samen met de andere leden van de bijbelcommissie, een eredoctoraat. De diepgaande lezing van de bijbelse teksten liet sporen na in zijn gedichten in de vorm van allusies en zacht ironische commentaren. (bron: uitgeverij P, binnenflap Van ö tot ö)

Publicaties

Overzicht publicaties (met vertalingen):

1990, Du är min landsflykt
1990, I väntan på pendeltåget
1987, Längtan till egypten
1983, Dikter kring noll
1981, Bilder I-XXXVI
1979, Från ö till ö (Van ö tot ö - 1999)
1978, Visa solen ditt ansikte
1976, Vägen till Spånga Folkan
1972, Sju ord på tunnelbanan
1962, Dikter 1944-1960
1960, Tillskrift
1955, Vid det röda trädet
1954, Synfält
1953, Vårövning
1953, Dikter 1944-1949
1952, Gatukorsning
1949, Fiskefärd
1945, Tideräkning
1944, Halmfackla
1937, Hymn och hunger

Het overzicht van de originele publicaties is niet per se compleet. Ik streef om praktische redenen geen volledigheid na.

Vertalingen

Overzicht vertalingen:

Boeken 1 tot 2 van de 2


Van ö tot ö
auteur: Karl Gunnar Vennberg
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Lisette Keustermans
vertaling van: Från ö till ö, 1979
uitgever: Uitgeverij P, 1999
ISBN10: 9073214769
genre: poezie

Meer informatie...

Opgepast! Poëzie
auteur: Karl Gunnar Vennberg
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Lisette Keustermans
vertaling van: bloemlezing (Z),
uitgever: Leuvense schrijversaktie, 1992
ISBN10: 9071345815
genre: poezie
door Lisette Keustermans

Boeken 1 tot 2 van de 2

Vertalingen in tijdschriften en bloemlezingen (2)

  • Dit is het leven dat verder zal gaan, 12 moderne Zweedse dichters (1987), pag. 55-60. z.t.

    'Als er een telefoon in de buurt was'; 'De ware kenner van thee’ en 'De dood is slechts de ransel’ (uit: Halmfackla, 1944); 'Je moet vechten voor je leven’ (uit: Fiskefard, 1949); 'Godzoekers’ (uit: Vid det röda trädet, 1955); Aan een randgebied’ (uit: Tillskrift, 1960); 'In de nanacht’ (uit: Sju ord på tunnelbanan, 1971)

  • Tijd en Mens (1952) jrg/nr. 3, pag. 221. Nieuwe Zweedse poëzie

    Eindeloze koude ruimte


Colofon