start > vertalers > Joke Beekman

Sápmi

Joke Beekman

Overzicht vertalingen van Joke Beekman. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 3 van de 3


Het jaar rond
auteur: Elsa Beskow
land: Zweden
tekst en illustraties Elsa Beskow
vertaald uit het Zweeds door Joke Beekman
vertaling van: Årets saga, 1927
uitgever: Christofoor, 1988
ISBN13: 978-9062383726
genre: prentenboek

Meer informatie...

Kleine Koen in de tuin
auteur: Elsa Beskow
land: Zweden
tekst en illustraties Elsa Beskow
vertaald uit het Zweeds door Joke Beekman
vertaling van: Lasse liten i trädgården, 1920
uitgever: Christofoor, 1986
ISBN13: 978-9062383153
genre: prentenboek

Meer informatie...

Het zonne-ei
auteur: Elsa Beskow
land: Zweden
tekst en illustraties Elsa Beskow
vertaald uit het Zweeds door Joke Beekman
vertaling van: Sol-ägget, 1932
uitgever: Christofoor, 1982
ISBN13: 978-9062381845
genre: prentenboek

Meer informatie...

Boeken 1 tot 3 van de 3

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon