Steinunn Sigurðardóttir: Jojo

Steinunn Sigurðardóttir: Jojo

Titel: Jojo
Oorspronkelijke titel: JóJó, 2011
Vertaald uit het IJslands door: Marcel Otten
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2017
ISBN13: 978-90-445-3727-7ISBN: 9789044537277

Flaptekst / Beschrijving

Als Martin Montag de tumor van een van zijn patiënten onderzoekt, ontdekt de Berlijnse oncoloog dat deze de vorm heeft van een jojo. Het beeld brengt een herinnering boven aan een traumatische ervaring uit zijn kindertijd. De herbeleving wordt nog sterker wanneer blijkt dat de patiënt de man is die hem indertijd heeft misbruikt. Geconfronteerd met zijn onverwerkte verleden worden bij Martin heftige gevoelens van wraak opgewekt, ook omdat zijn eigen familie hem nooit heeft geloofd. Tegelijkertijd verdiept zich ook de vriendschap met een trouwe jeugdvriend.

Jojo is een indrukwekkend drama over vergelding en zielsverwantschap, verteld door een van de beste hedendaagse schrijvers van IJsland.798

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon