Karin Fossum: Wie de wolf vreest

Karin  Fossum: Wie de wolf vreest

Titel: Wie de wolf vreest
Oorspronkelijke titel: Den som Frykter Ulven, 1997
Vertaald uit het Noors door: Annemarie Smit
Genre: thriller
Uitgever: Anthos, 2001
ISBN13: 978-90-76341-98-9ISBN: 9789076341989

Ook als ISBN 978 90 8549 018 0 en 978 90 223 2067 9 en 978 90 223 2045 7

Flaptekst / Beschrijving

Een psychiatrisch patiënt, die ervan verdacht wordt een oude vrouw met een bijl te hebben vermoord, wordt tijdens een bankoverval als gijzelaar meegenomen door de overvaller. Ze vluchten het bos in en verschansen zich in een oude, vervallen hut, waar ze erg afhankelijk van elkaar worden. Beide mannen zijn – ieder op zijn eigen manier – erg gevaarlijk. Wanneer ook nog een twaalfjarig jongetje uit een kindertehuis bij de zaak betrokken blijkt te zijn, dringt het langzaam tot inspecteur Konrad Sejer door welk drama zich daar in het bos afspeelt…

De pers over Kijk niet achterom:
'Karin Fossum is een exponent van Scandinavische topkwaliteit.' – de Volkskrant

Het boek kreeg drie sterren in VN's Detective & thrillergids.

Recensies

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon