Start >Start > boek

Karin Johannisson: De kamers van de melancholie

Karin Johannisson: De kamers van de melancholie

Titel: De kamers van de melancholie : Over angst, verveling en depressie
Oorspronkelijke titel: Melankoliska rum, 2009
Vertaald uit het Zweeds door: Elina van der Heijden en Wiveca Jongeneel
Genre: non-fictie
Uitgever: Ambo, 2010
ISBN13: 978-9026323225

Flaptekst / Beschrijving

In De kamers van de melancholie beschrijft Karin Johannisson de geschiedenis van de melancholie. In de zestiende en zeventiende eeuw werd zij vooral geassocieerd met angst en woeste wanhoop. Vanaf de negentiende eeuw wordt melancholie steeds meer gezien als depressie, gepaard gaand met grote somberheid, gevoelens van extreme verveling en slapeloosheid. Johannisson laat zien dat elke eeuw een eigen emotionele stijl kende, die deel uitmaakte van een cultuur en zich zowel uitte in het privéleven als in het collectieve leven. Aan de hand van sprekende voorbeelden uit de kunst, literatuur en wetenschap beschrijft Karin Johannisson de verschillende typen van melancholie en haar verschijningsvormen. Bekende schrijvers die leden aan een vorm van melancholie of depressie, zoals Virginia Woolf, Franz Kafka en Marcel Proust, passeren de revue. Maar Johannisson raadpleegde ook medische rapporten en patiëntenverslagen. Het resultaat is een prachtige cultuurgeschiedenis van een zeer complexe emotionele staat.

Recensies

Ranne Hovius (05-02-2011), De angst van glas te zijn. de Volkskrant
Esther Wils (04-11-2011), Recensie: De macht van de trillende neusvleugel. atheneum boekhandel

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon