Halldór Laxness: Salka Valka

Halldór  Laxness: Salka Valka

Titel: Salka Valka
Oorspronkelijke titel: Salka Valka (Deel I) - Þú vínviður hreini, 1931
Vertaald uit het IJslands door: Marcel Otten
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2008
ISBN13: 978-90-445-0857-4ISBN: 9789044508574

Flaptekst / Beschrijving

Sigurlina droomt van een beter leven in Reykjavik, maar strandt op weg daarnaartoe met haar dochtertje Salka in een klein, arm vissersdorp. De bewoners zijn niet blij met hun komst en maken hen op alle mogelijke manieren het leven zuur.
Salka lijkt gedoemd tot een leven vol vernederingen en armoede.
Maar Salka weigert zich te schikken in haar lot. Ze leert lezen en schrijven en ontwikkelt zich tot een onafhankelijke vrouw, die respect en liefde weet te verdienen.

Een maatschappelijk bewogen roman met sterke personages en hevige conflicten, tegen de achtergrond van de indrukwekkende IJslandse natuur. Salka Valka verschijnt in een vertaling van Marcel Otten, die de humor en de literaire kracht volop tot uiting laat komen. Otten schreef ook het nawoord bij deze magistrale roman.

Recensies

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon