oudijslands: De saga van Gunnlaug Slangetong

oudijslands: De saga van Gunnlaug Slangetong

Titel: De saga van Gunnlaug Slangetong : een middeleeuws liefdesverhaal
Oorspronkelijke titel: Gunnlaugs saga ormstungu, 0
Vertaald uit het IJslands door: Gryt Anne Piebenga
Genre: verhalen
Uitgever: Xeno, 1987
ISBN13: 978-90-6208-096-0ISBN: 9789062080960

Ook vertaald door Marcel Otten en opgenomen in de bundel Verhalen uit de Vikingtijd, Ambo 2006

Flaptekst / Beschrijving

Deze IJslandse saga vertelt het leven van Gunnlaug Slangetong. Hij werd zo genoemd, 'omdat het gedichten maakte die tamelijk venijnig konden zijn'. Nog geen dertig jaar oud sterft deze rondreizende dichter en avonturier aan de gevolgen van een duel met de man die zijn geliefde, Helga, heeft ontfutseld.

Het verhaal is een mooi staaltje van Ijslandse vertelkunst uit de viiertiende eeuw en geeft tevens een beeld hoe de mensen dachten en leefden in die tijd.

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon