Start >Start > boek

Lene Henningsen: De reis

Lene Henningsen: De reis

klik voor vergroting

Titel: De reis
Oorspronkelijke titel: Vandringen, 2009
Vertaald uit het Deens door: Edith Koenders
Genre: roman
Uitgever: Uitgeverij van Warven, 2019
ISBN13: 978-9493175037

Flaptekst / Beschrijving

"We maken reizen om ons te verbazen over de hoogten van de bergen, over de eeuwige kringloop van de sterren,' schreef Augustinus ooit eens, "maar aan onszelf gaan we zonder verbazing en verwondering voorbij'. En wat kunnen we doen om niet aan onszelf voorbij te lopen? De Deense schrijfster Lene Henningsen leert het ons: ga erop uit, trek de wereld in en deel met anderen wat je onderweg tegenkomt. Maar stel vooral de goede vragen aan het leven.

En wat zijn die goede vragen? Wat ben ik? Hoe verhoud ik me tot mijn medemens? Hoe sta ik in relatie met wat de bron des levens genoemd wordt? En niet op de laatste plaats: hoe kan ik, vanaf het punt waar ik nu sta, van de wereld een betere plek maken? Lene Henningsen ging op zoek naar de ervaring van zinvol leven. Zo kwam ze terecht in de werelden van inwijdingsgenootschappen, ridders en mystici. Ze ontdekte dat het leven een reis is met een eigen magie, een eigen mythe.

Alle grote levensbeschouwingen bestaan bij de gratie van goed vertelde verhalen. Dwars door al die verhalen liep één rode draad: een echte reis bestaat niet uit het aankomen bij een doel. Wie reist, is onderweg. In het onderweg zijn, wordt de onwetendheid over de essentie van mens-zijn opgelost. We worden de essentie van Levend Zijn gewaar. En dan? Dan weten we wat we hier te doen hebben.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon