Johannes Linnankoski: Het lied van de vuurrode bloem

Johannes Linnankoski: Het lied van de vuurrode bloem

Titel: Het lied van de vuurrode bloem
Oorspronkelijke titel: Laulu punipunaisesta kukasta, 1905
Vertaald uit het Fins door: Suzie van Hall en C.J. Kelk
Genre: roman
Uitgever: Veen, 1964
ISBN:

Vertaling Hall, Suzie van en Kelk, C.J. 1e druk W. Versluys 1914 vertaling gebaseerd op de Zweedse vertaling van Bertel Gripenberg, vertaald door Kitty van Vloten ?

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon