Start >Start > boek

Gaute Heivoll: De malloten van Stavanger

Gaute Heivoll: De malloten van Stavanger

klik voor vergroting

Titel: De malloten van Stavanger
Oorspronkelijke titel: Over det kinesiske hav, 2013
Vertaald uit het Noors door: Lucy Pijttersen
Genre: roman
Uitgever: Prometheus, 2015
ISBN13: 978-9044628173

Flaptekst / Beschrijving

'De mooiste literaire stem van zijn generatie.' KARL OVE KNAUSGÅRD

Net voor de Tweede Wereldoorlog opent een echtpaar een kliniek voor verstandelijk gehandicapten. Behalve door hun eigen kleine gezin - dat bestaat uit ouders, zoon en dochter - worden de kamers algauw bewoond door patiënten: de religieuze piekeraar Christian Jensen, de stille Matiassen, die zijn dagen heen en weer schommelend op een stoel doorbrengt, en oom Josef, een van de best belezen mensen in de wijde omtrek. Na verloop van tijd neemt ook een groep van vijf broers en zussen zijn intrek in het huis. Zij worden door Josef simpelweg 'de malloten van Stavanger' genoemd, maar niettemin worden ze snel in dit bonte gezelschap opgenomen.
Wanneer de oorlog voorbij is, kunnen degenen die in het 'gekkenhuis' wonen niet lang van de vrede genieten - het huis wordt getroffen door een tragedie die de betrokkenen voor de rest van hun leven blijft achtervolgen.

Met dit op feiten gebaseerd verhaal heeft Gaute Heivoll een diep humanistische roman geschreven over weerloze individuen, de band tussen broers en zussen en de levenslange liefde van een moeder voor haar kind.

Recensies

Sofie Messeman (11-04-2015), Tussen de gekken groot geworden. Trouw

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon