Start >Start > boek

Søren Kierkegaard: De ziekte tot de dood

Søren  Kierkegaard: De ziekte tot de dood

klik voor vergroting

Titel: De ziekte tot de dood : een christelijk psychologisch betoog tot opbouwing en opwekking
Oorspronkelijke titel: Sygdommen till Døden, 1849
Vertaald uit het Deens door: Paul Cruysberghs
Genre: filosofie
Uitgever: Damon, 2010
ISBN13: 978-9055739127

Verschenen in de serie: Søren Kierkegaard Werken; deel 6

Flaptekst / Beschrijving

In 1849 verscheen van de hand van het pseudoniem Anti-Climacus een cruciaal werk in het oeuvre van Søren Kierkegaard, met de raadselachtige titel De ziekte tot de dood. Dit naar eigen zeggen "uiterst waardevol" geschrift wil de lezer bewust maken van de alom verspreide ziekte van de vertwijfeling en biedt daarbij inzicht in de grammatica van de menselijke existentie. Het boek vormt een tweeluik met het eveneens aan Anti-Climacus toegedichte Oefening in christendom, dat een jaar later verscheen. De "buitengewone" thematiek en de onverholen kritiek op het christendom droegen er toe bij dat beide geschriften slechts gepubliceerd werden na een lange en intense innerlijke deliberatie van de auteur. Samen maken ze de kern uit van het 'tweede deel' van Kierkegaards schrijverschap.

De ziekte tot de dood vormt het vijfde deel in de serie Kierkegaard Werken. Het boek wordt uitgegeven in samenwerking met de 'Redactieraad Kierkegaard Werken' (www.kierkegaard.be) en de Søren Kierkegaard Skrifter (uitgegeven door het 'Søren Kierkegaard Research Centre' te Kopenhagen, www.sk.ku.dk).

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon