Start >Start > boek

Karl Ove Knausgård: Schrijver

Karl Ove Knausgård: Schrijver

Titel: Schrijver : Mijn Strijd 5
Oorspronkelijke titel: Min kamp. Femte bok, 2010
Vertaald uit het Noors door: Marianne Molenaar
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2014
ISBN13: 978-9044532258

Paperback januari 2016, ISBN 9789044536867

Flaptekst / Beschrijving

Op negentienjarige leeftijd verhuist Karl Ove naar Bergen. Vol ambitie en toekomstdromen begint hij aan de schrijversacademie. Zelfkritiek en schaamte blijven hem achtervolgen. Hoewel hij verschillende intense liefdes beleeft en hechte vriendschappen opbouwt, zorgen zijn destructieve keuzes bij hem voor angst en existentiële crises. Toch houden zijn diepe wens om te schrijven en de liefde voor de paar mensen die dicht bij hem staan hem gaande.

Recensies

Guus Bauer (03-09-2014), De eeuwige bijrijder. TZUM Literaire webblog, online

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon