Maria Gripe: Hugo en Jozefien

Titel: Hugo en Jozefien
Oorspronkelijke titel: Boken om Hugo och Josefin, 1986
Vertaald uit het Zweeds door: Ingeborg Uijt den Bogaard
Genre: jeugdboek
Uitgever: Holland, 1976
ISBN13: 978-90-251-0276-0
Bevat: Jozefien. - Vert. van: Josefin, 1961. - Oorspr. titel: Josefien. - Huizen : Het Goede Boek, 1964 Hugo en Jozefien. - Vert. van: Hugo och Josefin, 1962. - Oorspr. titel: Hugo en Josefien. - Huizen : Het Goede Boek, 1964 Hugo. - Vert. van: Hugo, 1966. - Oorspr. Nederlandse uitg.: Haarlem : Holland, 1976. - Vert. van: Boken om Hugo och Josefin. - Stockholm : Bonniers, cop. 1986.
Flaptekst / Beschrijving
Jozefien, die eigenlijk Anna heet, wordt nogal geplaagd op school tot de dag dat Hugo erbij komt en ineens alles anders wordt. Vanaf ca. 10 jaar.
U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.
Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.
Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.
Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.