Start >Start > boek

Rosa Liksom: Coupé no 6

Rosa Liksom: Coupé no 6

klik voor vergroting

Titel: Coupé no 6
Oorspronkelijke titel: Hytti nro 6, 2011
Vertaald uit het Fins door: Annemarie Raas
Genre: roman
Uitgever: Podium, 2012
ISBN13: 978-9057595394

Flaptekst / Beschrijving

Rosa Liksom is een van de origineelste Finse schrijvers van dit moment. Coupé N° 6 is de eerste roman van Liksom die in Nederlandse vertaling verschijnt en was in Finland een bestseller.
In deze meesterlijke vertelling delen een jonge Finse studente en een Rus met wodka en knoflook in zijn koffer een coupé van de Transsiberië Express. Dagenlang zijn de twee tot elkaar veroordeeld. Terwijl in ritmisch proza het landschap van Moskou tot Ulaanbaatar in Mongolië voorbijglijdt, zijn we getuige van een ontmoeting tussen twee passagiers die volslagen vreemden voor elkaar zijn.
De jonge vrouw ontvlucht de coupé bij elke tussenstop, maar als de trein weer op gang komt rest haar niets dan naar de brute verhalen van de man tegenover haar te luisteren. Hij heeft een aantal jaren gevangen gezeten voor moord en is voor zijn werk op weg naar een bouwplaats in Siberië. Zij heeft op haar beurt haar geliefde achtergelaten in Moskou en gaat prehistorische rotstekeningen bekijken in Ulaanbaatar. Tegen alle verwachtingen in zoekt ze haar coupégenoot op als ze Mongolië eenmaal hebben bereikt.

Recensies

Jannah Loontjes (19-01-2013), Een onbehouwen Rus en een zwijgzame Finse, samen in de trein. de Volkskrant

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon