Christina Björk: Linde in de tuinen van Monet

Christina Björk: Linde in de tuinen van Monet

Titel: Linde in de tuinen van Monet
Oorspronkelijke titel: Linnea i Målarens Trädgård, 0
Vertaald uit het Zweeds door: Marijke Keitz
illustraties Lena Anderson
Genre: jeugdboek
Uitgever: Ploegsma, 2010
ISBN13: 978-90-216-6822-2ISBN: 9789021668222

Uitave 2010 is 6e herziene druk Oorspr. titel: Ik houd van de tuin van Monet. - 1987

Flaptekst / Beschrijving

Wat een geluk dat meneer Bloemsma ook zo van Parijs houdt. Want nu kan Linde samen met hem alles bekijken wat ze alleen nog maar in boeken hebben gezien. De Eiffeltoren, de schilderijen van Monet, de prachtige tuin met de waterlelies, de zonsopgang boven de Seine... Ze raken niet uitgekeken, en de dagen gaan veel te vlug om. Maar gelukkig heeft Linde thuis haar prikbord!

Dit boek werd bekroond met een Vlag en Wimpel en won de Duitse Jeugdliteratuur Prijs.

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon