Marvin Halleraker: Hoog boven de huizen

Marvin Halleraker: Hoog boven de huizen

Titel: Hoog boven de huizen
Oorspronkelijke titel: Høyt over husene, 2007
Vertaald uit het Noors door: Bernadette Custers
illustraties Marvin Halleraker
Genre: prentenboek
Uitgever: Van Goor, 2010
ISBN13: 978-90-475-0914-1ISBN: 9789047509141

Flaptekst / Beschrijving

Duizelingwekkende hoogtes en unieke perspectieven in een bijzonder prentenboek over een eenzame hijskraanbestuurder.

Alfred is hijskraanbestuurder en woont in de cabine van zijn hijskraan. Overdag helpt hij de arbeiders bij het laden en lossen van de schepen in de haven. 's Avonds speelt hij op zijn trompet. Hij vindt het fijn, zo hoog boven de huizen. Maar dan ontmoet Alfred de mooie, lieve Ramona en niets ismeer zoals voorheen.

Hoog boven de huizen is een subtiel, gelaagd en romantisch verhaal. De eenvoudige verhaallijn biedt verrassend veel ruimte voor verdere reflectie en de schitterende illustraties zijn een klasse apart.

Voor stoere jongens die van hijskranen houden, en voor hun vaders! Een prachtig verhaal over eenzaamheid, liefde,moeilijke beslissingen en moed.

Gevoelige wisselwerking tussen tekst en beeld. Zeer uniek boek dat echt iets nieuws biedt

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon