Start > vertalers > Tineke Jorissen-Wedzinga > boek

Inger Frimansson: Rattenvanger

Inger Frimansson: Rattenvanger

klik voor vergroting

Titel: Rattenvanger
Oorspronkelijke titel: Råttfångerskan, 2009
Vertaald uit het Zweeds door: Tineke Jorissen-Wedzinga
Genre: thriller
Uitgever: Anthos, 2012
ISBN13: 978-9041417527

Flaptekst / Beschrijving

Uitgever Titus Bruhn heeft jaren geleden zijn vrouw Rose verlaten
voor een andere vrouw, Ingrid. Nu hij ernstig ziek is, wil hij Rose
weer zien om haar om vergeving te vragen. Zij reageert echter niet op zijn telefoontjes, waarop hij Ingrid smeekt bij haar langs te gaan en haar te vragen hem te bezoeken.
Sinds de breuk met Titus leidt Rose een geïsoleerd leven in een
afgelegen gebied. Als enig gezelschap heeft ze ratten, die ze tam
probeert te maken. Ze zit niet te wachten op bezoek, en al helemaal niet van de vrouw die haar relatie heeft stukgemaakt. Wanneer Ingrid per ongeluk haar favoriete rat doodt, ontvouwt zich tussen de twee vrouwen een dramatische strijd op leven en dood.
Rattenvanger is een bloedstollende thriller over een instabiele vrouw en haar slachtoffer.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon