Linde Hagerup: Het is maar liefde

Linde Hagerup: Het is maar liefde

Titel: Het is maar liefde
Oorspronkelijke titel: Ikke sant, 2007
Vertaald uit het Noors door: Marin Mars
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2011
ISBN13: 978-90-445-1360-8ISBN: 9789044513608

Flaptekst / Beschrijving

Tina leeft in een zelfverkozen isolement in een appartement in Berlijn. Op het eerste gezicht lijkt ze een weldenkende vrouw, die haar leven op orde heeft. Op een dag wordt er aangeklopt en staat Tanja voor de deur, een meisje dat ontsnapt is uit een ander appartement in het gebouw, waar ze tot prostitutie werd gedwongen. Tina werpt zich op als Tanja’s beschermer en ziet haar als haar ‘kleine zusje’ – met desastreuze gevolgen.

Het is maar liefde is een hoogst ongebruikelijke leeservaring. Het boek leest als een psychologische thriller, maar het is tegelijkertijd een geestig boek. Hoe kun je om zo’n tragedie lachen? Misschien omdat we iets van onszelf in Tina herkennen. Of omdat we bang zijn zo te eindigen als zij …

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon