Sven Olov Karlsson: De Italiaan

Sven Olov Karlsson: De Italiaan

Titel: De Italiaan
Oorspronkelijke titel: Italienaren, 2003
Vertaald uit het Zweeds door: Edith Sybesma
Genre: roman
Uitgever: Prometheus, 2010
ISBN13: 978-90-446-1253-0ISBN: 9789044612530

Flaptekst / Beschrijving

De Italiaan is het aangrijpende verhaal van een aardige, bescheiden man, die veel heeft betekend voor zijn gezin en zijn omgeving, tevreden was met zijn leven, en graag nog van zijn pensioen had willen genieten.
Wanneer de Italiaan op 62-jarige leeftijd begint af te takelen, kunnen zijn vrienden hier niet mee omgaan en blijven ze weg. Als het even iets beter gaat, gaat hij zelf bij iedereen langs om dat te vertellen. Hij koestert geen wrok. En nu hij weer kan praten wil hij de tijd niet verdoen met ruziemaken. Wanneer het daarna weer slechter met hem gaat, blijven de vrienden opnieuw weg. Ze kunnen het niet aan hem zo te zien en willen hem in hun herinnering bewaren als de sterke man die hij was. Uiteindelijk overlijdt de Italiaan en de buitenwereld blijkt tactloos en harteloos te zijn.

Recensies

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon