Ingelin Angerborn: Als ik niet toevallig de hond van Tante Doris had omgewisseld

Ingelin Angerborn: Als ik niet toevallig de hond van Tante Doris had omgewisseld

Titel: Als ik niet toevallig de hond van Tante Doris had omgewisseld
Oorspronkelijke titel: Om jag bara inte råkat byta ut tant Doris hund, 2003
Vertaald uit het Zweeds door: Reina Ollivier
Genre: kinderboek
Uitgever: Lannoo, 2004
ISBN13: 978-90-209-5694-8ISBN: 9789020956948

7-9 jaar (zweden tot 12 jaar)

Flaptekst / Beschrijving

Als Tilda niet toevallig de hond van tante Doris verwisseld had, zou dit nooit gebeurd zijn. Haar fiets zou niet gestolen zijn, ze zou haar voet niet verzwikt hebben en er zouden geen gaten in haar nieuwe jeans zitten en ... ze zou vooral nooit zo GELUKKIG geweest zijn!
Een grappig verhaal over een knotsgek meisje, verliefdheid en leugentjes.
In een flitsend tempo vertelt ze hoe alles helemaal fout ging maar hoe het uiteindelijk toch waanzinnig goed afliep!

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon