Start > vertalers > Katja Derks > boek

Håkan Östlundh: Terreur

Håkan Östlundh: Terreur

klik voor vergroting

Titel: Terreur
Oorspronkelijke titel: Terror, 2006
Vertaald uit het Zweeds door: Katja Derks
Genre: thriller
Uitgever: De Rode Kamer, 2009
ISBN13: 978-9078124207

Flaptekst / Beschrijving

In een zomerhuis aan het strand op het Zweedse eiland Gotland wordt vlak voor midzomer een jong stel dood aangetroffen - op gruwelijke wijze vermoord. Beiden hebben de Zweedse nationaliteit, maar zijn oorspronkelijk afkomstig uit Egypte. In eerste instantie lijkt het een daad met racistische motieven. Maar al snel wordt de zaak gecompliceerder.

In het huis wordt een Egyptisch paspoort gevonden van een man die getuige moet zijn geweest van de moord. Waar is die man nu? En waarom meldt hij zich niet bij de politie? Heeft de moordenaar wellicht de verkeerde mensen doodgeschoten? Veel vragen voor de recherche in Visby die met de zaak behoorlijk in zijn maag zit. Dat geldt zeker voor inspecteur Fredrik Broman die tijdens het politieonderzoek heel andere dingen aan zijn hoofd heeft. Nadat zijn vrouw hem de deur heeft uitgezet, leidt hij op zijn zachtst gezegd een chaotisch bestaan.

De vondst van de Egyptische pas blijkt het begin van een reeks ingewikkelde en gewelddadige gebeurtenissen die het hele land op zijn kop zet en zelfs een minister ten val brengt.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon