Haldfan W. Freihow: Lieve Gabriël. Brief aan mijn autistische zoon

Haldfan W. Freihow: Lieve Gabriël.  Brief aan mijn autistische zoon

Titel: Lieve Gabriël. Brief aan mijn autistische zoon
Oorspronkelijke titel: Kjære Gabriel. Et brev, 2004
Vertaald uit het Noors door: Luuk Elich
Genre: non-fictie
Uitgever: De Geus, 2005
ISBN13: 978-90-445-0627-3ISBN: 9789044506273

Flaptekst / Beschrijving

Het is voor ouders met gezonde kinderen heel moeilijk om zich voor te stellen hoe het leven zou zijn als hun zoon of dochter iets zou mankeren. Nog moeilijker is het wanneer je kind autistisch is en je geen contact kunt maken.
Halfdan W. Freihow is vader van Gabriël, een autistische jongen met wie geen uitwisseling van emoties of gedachten mogelijk is. Toch wilde Freihow zijn gevoelens voor zijn zoon uiten.

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon