Helle Helle: Het idee van een ongecompliceerd leven met een man

Helle Helle: Het idee van een ongecompliceerd leven met een man

Titel: Het idee van een ongecompliceerd leven met een man
Oorspronkelijke titel: Forestillingen om et ukompliceret liv med en mand, 2002
Vertaald uit het Deens door: Kor de Vries
Genre: roman
Uitgever: Contact, 2008
ISBN13: 978-90-254-2801-3ISBN: 9789025428013

Flaptekst / Beschrijving

Susanne en Kim wonen samen in een kleine flat. Hij is bezig met het schrijven van zijn eerste boek, terwijl zij veel schoonmaakt, zowel buitenshuis als thuis. Susanne heeft twee dagdromen. Een waarbij ze een gelukkig, ongecompliceerd en concreet, overzichtelijk leven heeft met een man. Ze zouden hun tijd besteden aan aanrakingen, uitstapjes en winkelen. Ze zouden naar hun werk gaan en kinderen hebben gehad. Ze zouden vrienden hebben die elk weekend op bezoek kwamen. Ze kon wel huilen over al dat bereikbare geluk. In dat leven was er onvoldoende twijfel en onzekerheid.

Bij de tweede dagdroom was ze bezig een necrologie voor Kim te schrijven. Ze maakte die zo treurig dat ze ongelukkig werd van haar eigen dapperheid. Ze kon ook een schitterende toespraak schrijven en bij de begrafenis voorlezen. Maar het was nog moeilijker om aan dát idee vast te houden, want wie zouden de toehoorders zijn?
En welke krant zou zijn necrologie plaatsen, zolang Kim zijn – eerste – boek nog niet af had?

De pers over De veerboot:
‘Zo lichtvoetig kan Helle Helle een situatie schetsen, dat de argeloze lezer pas in tweede instantie een oplawaai krijgt. De Deense schrijfster blinkt uit in suggestieve eenvoud.’ – arjan peters, de volkskrant
‘Een innemende, charmante roman in een minimalistische stijl à la Raymond Carver.’ – hp/de tijd

Recensies

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon