Start > vertalers > Clementine Luijten > boek

Henning Mankell: Italiaanse schoenen

Henning Mankell: Italiaanse schoenen

klik voor vergroting

Titel: Italiaanse schoenen
Oorspronkelijke titel: Italienska skor, 2006
Vertaald uit het Zweeds door: Clementine Luijten
Genre: thriller
Uitgever: De Geus, 2008
ISBN13: 978-9044510744

Herdruk 2013 Uitgeverij World Editions - Colibri reeks

Flaptekst / Beschrijving

De ex-chirurg Fredrik woont op een eiland, met als enige gezelschap zijn hond en kat. Een geheim uit het verleden is de aanleiding voor deze zelfverkozen eenzaamheid. Op een morgen ziet hij een vrouw op het ijs. Het is Harriet, de vrouw die hij bijna veertig jaar geleden verliet zonder iets te zeggen. Ze heeft niet lang meer te leven en vraagt hem een oude belofte na te komen: haar meenemen naar een vennetje in het bos, waar ze ooit zouden gaan zwemmen als ze getrouwd waren.
Dit is het begin van een bevreemende reis, die Fredrik voor nog meer verrassingen zet. Hij wordt geconfronteerd met de dochter van wie hij niet eerder gehoord had. De reis door het winterse Zweden wordt ook een reis door zijn eigen leven. Hij moet onder ogen zien wij hij werkelijk is en verantwoording nemen voor de catastrofe die hij ooit veroorzaakte.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon