Katarina Mazetti: Een man om van te houden

Katarina Mazetti: Een man om van te houden

Titel: Een man om van te houden
Oorspronkelijke titel: Tarzans tårar, 2003
Vertaald uit het Zweeds door: Tineke Jorissen-Wedzinga
Genre: roman
Uitgever: Arena, 2005
ISBN13: 978-90-6974-666-1ISBN: 9789069746661

Flaptekst / Beschrijving

De 35-jarige Mariana probeert de eindjes aan elkaar te knopen: ze heeft een mager salaris als lerares, twee jonge kinderen thuis en een echtgenoot die met de noorderzon is vertrokken. Janne is een goedverdienende IT-consultant, een jonge god van 29 die een leven leidt waar Marianna niet eens van durft te dromen. Wanneer zij elkaar na een avond met iets te veel margarita's tegen het lijf lopen, ziet het er niet naar uit dat ze elkaar ooit weer zullen zien. Marianna is niet op zoek naar een nieuwe relatie, en Janne ziet helemaal niks in de twee kinderen van Mariana, met hun snotneuzen, schreeuwbuiten en plakkerige handjes. Ondanks hun compleet verschillende levensstijlen voelen ze zich tot elkaar aangetrokken, hoewel ze dat beiden niet willen. Maar dan blijkt dat de liefde sterker is dan het verstand…

Recensies

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon