Start > vertalers > Rita Verschuur > boek

Astrid Lindgren: De rode vogel

Astrid Lindgren: De rode vogel

klik voor vergroting

Titel: De rode vogel
Oorspronkelijke titel: Sunnanäng [uit: hst 1 Sunnanäng 1959] , 2003
Vertaald uit het Zweeds door: Rita Verschuur
illustraties Ilon Wikland
Genre: prentenboek
Uitgever: Ploegsma, 1972
ISBN10: 9021604841

Heruitgave 2003 Querido, 2012 Hoogland & Van Klaveren, beide met met illustraties van Marit Törnqvist

Flaptekst / Beschrijving

Mattias en Anna zijn twee weeskinderen die leven in de dagen van de armoede. Ze zijn door een boer in huis genomen en moeten keihard werken. Meer dan koude aardappelen krijgen ze niet te eten. Alleen in de winter ontsnappen ze even aan hun grauwe leven, want dan mogen ze naar school. Maar op een dag, als het ijskoud is en Mattias en Anna door de sneeuwhopen naar huis lopen, zien ze een vogel. Een prachtige rode vogel. Ze volgen hem tot diep in het bos, en alles wordt anders…

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon