Start > vertalers > Edith Koenders > boek

Leif Davidsen: De vrouw op de foto

Leif Davidsen: De vrouw op de foto

klik voor vergroting

Titel: De vrouw op de foto
Oorspronkelijke titel: Lime's billede, 1998
Vertaald uit het Deens door: Edith Koenders
Genre: thriller
Uitgever: De Geus, 2000
ISBN13: 978-9052268149

Ook als ISBN 9789044502855 (pocket)

Flaptekst / Beschrijving

Peter Lime is een echte paparazzo, een succesvol fotograaf voor de sensatiepers. Als hij in Spanje een compromitterende foto schiet van een vooraanstaand politicus, zal dat zíjn leven meer verwoesten dan dat van zijn slachtoffer. Op datzelfde moment duikt een andere foto op, van een geheimzinnige vrouw uit Lime’s verleden. Door een genadeloze aanslag, waarbij zijn vrouw en dochtertje omkomen, wordt het Lime duidelijk dat er een mogelijk verband is. Lime gaat zelf op onderzoek uit en ontdekt verreikende politieke intriges en connecties met de ETA, de IRA en de Stasi.
Zijn jacht naar de waarheid brengt hem via Madrid naar Denemarken, de voormalige DDR en uiteindelijk, voor een bloedstollende ontknoping, naar de vrieskou van Moskou.
Leif Davidsen laat niet alleen de intrigerende politieke actualiteit zien, maar toont ook de mens die achter een harde paparazzo als Lime schuilgaat.

Recensies

Willy Wielek (24-02-2001), Zuidzee-zeepbel in een adembenemende achtbaan.
Hester Carvalho (09-02-2001), Ineens zelf prooi van het milieu. Leif Davidsen verspit geen tijd. NRC Handelsblad
Adriaan de Boer (03-11-2000), Paparazzo. de Volkskrant

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon