Start > vertalers > Edith Sybesma > boek

John Ajvide Lindqvist: Laat de ware binnenkomen

John Ajvide Lindqvist: Laat de ware binnenkomen

klik voor vergroting

Titel: Laat de ware binnenkomen
Oorspronkelijke titel: Låt den rätte komma, 2004
Vertaald uit het Zweeds door: Edith Sybesma
Genre: thriller
Uitgever: Signatuur, 2007
ISBN10: 9056721992

Flaptekst / Beschrijving

Oskar is twaalf jaar en wordt elke dag gepest. Hij is gefascineerd door moordzaken en verzamelt hierover allerlei krantenknipsels in een plakboek. Dan wordt er een jongen vermoord. Het slachtoffer is ondersteboven gehangen en al het bloed is uit zijn lichaam getapt. Kort daarna sterven er meer mensen op dezelfde onverklaarbare en gruwelijke wijze. Terwijl heel Blackeberg in de ban is van deze rituele moorden, hoopt Oskar erop dat dit een vorm van wraak is. Wraak voor alles wat hem elke dag wordt aangedaan. Maar wat is de rol van zijn mysterieuze buurmeisje Eli eigenlijk, met wie hij bevriend is geraakt?

Laat de ware binnenkomen is een razend spannende thriller waarin de gruwelen van het dagelijks leven niet onderdoen voor de angstaanjagende realiteit van het bovennatuurlijke.

John Ajvide Lindqvist (1968) groeide op in Blackeberg. Hij schreef toneelstukken en televisiedrama’s voordat hij zich aan deze thriller waagde die in Scandinavië prompt een bestseller werd.

De Zweedse Stephen King. […] Lindqvist heeft een briljant boek geschreven over leven in de jaren tachtig in de ruige voorstad Blackeberg, een boek dat tegelijkertijd een klassiek horror-romantisch verhaal is, waar bloed vloeit en vampieren worden beschreven met dezelfde messcherpe warmte als andere wezens.’ – Amelia

Met zijn debuut heeft Lindqvist de Zweedse literatuur een groot plezier gedaan. En los daarvan heeft hij een indrukwekkend boek geschreven dat zich kan meten met de beste internationale auteurs als Whitley Streiber en Poppy Z Brite. […] Hopelijk gaat Lindqvist door op de ingeslagen weg.’ – Dagens Nyheter

[…] Laat de ware binnenkomen is een stijlvol geschreven, pakkend horrorverhaal en een pijnlijk ontroerende geschiedenis over een jeugd.’ – Norrlanska Socialdemokraten

Recensies

Robert Gooijer (23-02-2007), De vampier van de Zweedse Bijlmer bijt zich vast. NRC Handelsblad

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon