Start > vertalers > Janny Middelbeek-Oortgiesen > boek

Kjell Johansson: Het rode huis

Kjell Johansson: Het rode huis

klik voor vergroting

Titel: Het rode huis
Oorspronkelijke titel: Huset vid Flon, 1997
Vertaald uit het Zweeds door: Janny Middelbeek-Oortgiesen
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2001
ISBN10: 9052267863

Flaptekst / Beschrijving

In de roman Het rode huis blikt de hoofdpersoon terug op de jaren van zijn jeugd. Hij woonde met zijn zusje Eva, zijn vader en moeder en opa en oma, in een verkrot huis aan de rand van een Stockholmse arbeiderswijk.
De jonge hoofdpersoon is in afwachting van zijn vader Johan, die hij lang niet heeft gezien en eigenlijk niet eens kent. Zijn vader keert terug van een zeereis en zal – zo houdt zijn moeder Anna hem voor – hem alles vertellen over zichzelf en over de wereld.

Het Het rode huis is het eerste deel van de trilogie De Utsatta De andere delen zijn Het naamloze meer en Rummet under golvet.

Recensies

Tigrelle Uijttewaal (23-02-2002), Moeder koopt romans in plaats van beddengoed. Trouw
Keser Freriks (11-10-2002), Dromen in een diep moeras. NRC Handelsblad

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon