Edith Södergran: De mooiste van Edith Södergran

Titel: De mooiste van Edith Södergran
Oorspronkelijke titel: Landet som icke är, 1925
Vertaald uit het Finland-Zweeds door: Lisette Keustermans en Ivo van Strijtem
Genre: poezie
Uitgever: Lannoo, 2002
ISBN13: 978-90-209-5027-4
Ook als ISBN 90-450-0925-0 (Atlas)
Flaptekst / Beschrijving
Edith Södergran (1892-1923) geldt als Finlands meest vooraanstaande dichteres. Tijdens haar korte leven werd ze vrijwel algemeen verguisd, maar met de jaren groeide het inzicht dat zij het modernisme in de Zweedstalige poëzie had geïntroduceerd. Södergran publiceerde vier poëziebundels, waarvan een aantal sterk nietzscheaanse trekken vertoont. Haar vijfde bundel werd postuum uitgegeven. Het vrije ritme en de sterke beelden maken het lezen van haar gedichten tot een adembenemende ervaring.
- Met Nederlandse en Zweedse tekst en met een voorwoord van de Finse professor Clas Zilliacus
Recensies
- Guus Middag (28-03-2003), Het geluid van vallende sterren. De kosmische en onthechte poëzie van Edith Södergran. NRC Handelsblad
U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.
Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.
Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.
Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.