Eva-Marie Liffner: Imago

Eva-Marie Liffner: Imago

Titel: Imago
Oorspronkelijke titel: Imago, 2003
Vertaald uit het Zweeds door: Clementine Luijten
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2007
ISBN13: 978-90-445-0552-8ISBN: 9789044505528

Flaptekst / Beschrijving

In 1938 wordt een veenlijk – een vermoorde soldaat uit 1864 – gevonden in het vroegere grensgebied tussen Denemarken en Duitsland. Deskundigen onderzoeken in het uitgestrekte veen de omstandigheden waaronder de soldaat is gestorven, maar het onderzoek levert meer vragen op dan antwoorden. Als een van de experts ook nog op mysterieuze wijze verdwijnt, is het raadsel compleet.
Ruim zestig jaar later krijgt Esmé, die als schoonmaakster werkt op de historische faculteit van Kopenhagen, een map onder ogen met documenten over het onopgeloste misdrijf. Ze neemt het materiaal mee naar huis en verdiept zich in de feiten. Nieuwsgierig geworden door de inhoud reist Esmé naar het zuiden van Denemarken. Het is niet alleen een zoektocht naar het verleden, maar ook een poging weer toegang te krijgen tot haar eigen herinneringen.

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon