Start > vertalers > Clementine Luijten > boek

Eva-Marie Liffner: Camera

Eva-Marie Liffner: Camera

klik voor vergroting

Titel: Camera
Oorspronkelijke titel: Camera, 2001
Vertaald uit het Zweeds door: Clementine Luijten
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2004
ISBN10: 9044503375

Flaptekst / Beschrijving

In het begin van de twintigste eeuw staat het spiritisme hevig in de belangstelling. Madame Helena Blavatsky vestigt zich in Londen en weet de aandacht te trekken met haar spiritistische seances. Het is ook de tijd van nieuwe ontwikkelingen in de fotografie.

De jonge Zweedse Jacob Hall wordt door zijn ouders naar Engeland gestuurd om het vak van fotograaf te leren. Hij loopt mee met een krantenfotograaf die de opdracht heeft foto's te maken van een sessie waarbij geesten worden opgeroepen. Tijdens de bijeenkomst van het genootschap, dat onder leiding staat van dominee Charles Leadbeater, verschijnt een jongetje.

Maar Jacob merkt dat het kind allesbehalve een geest is. Als hij zich in de zaak verdiept, komt hij tot schokkende ontdekkingen.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon