Start > vertalers > Janke Klok > boek

Kjell Askildsen: Zo ben ik niet , zo ben ik niet (verzameld proza 1)

Kjell Askildsen: Zo ben ik niet , zo ben ik niet (verzameld proza 1)

klik voor vergroting

Titel: Zo ben ik niet , zo ben ik niet (verzameld proza 1)
Oorspronkelijke titel: Et stort øde landskap, 1991
Vertaald uit het Noors door: Janke Klok
Genre: roman
Uitgever: De Bezige Bij, 1998
ISBN10: 9023437012

Flaptekst / Beschrijving

Kjell Askildsens uitgelezen literaire oeuvre is bescheiden van omvang (in veertig jaar tijd schreef hij vijf korte romans en vijf verhalenbundels) maar van een uitzonderlijk hoog soortelijk gewicht. Gevraagd naar de reden van zijn geringe productie, antwoordde hij eens dat hij alleen schrijft wanneer hij iets te vertellen heeft.

Meestal zijn Askildsens personages gewone mensen met gewone levens die dreigen weg te glijden in een afgrond van sleur en saaiheid. Als ze er niet tegen vechten komen ze terecht in de hel: een leven zonder betekenis. Toch zijn Askildsens verhalen niet deprimerend. Telkens slaagt hij erin de alledaagse gebeurtenissen een vreemde of emotionele wending te geven. Onnozele details, trivialiteiten en non-gebeurtenissen worden uitvergroot en opgeblazen, met verrassend en humoristisch effect. Daarnaast hanteert Askildsen een prachtige, beknopte en ironische stijl, waarmee hij de vaak hevige emoties waaraan zijn personages onderhevig zijn verhult. Daardoor krijgen zijn verhalen iets van een hogedrukpan: onder het schijnbaar kalme en alledaagse oppervlak gaat een ongekende spanning schuil die elk moment tot ontlading kan komen.

De in de bundel opgenomen verhalen zijn afkomstig uit de volgende bundels:

Recensies

Herman Jacobs (27-08-1999), Een landschap dat pijn doet. De Morgen
Jacq Vogelaar (19-08-1998), Scènes uit de ouderdom. De Groene Amsterdammer
Lex Hermans (19-06-1998), Askildsen geeft de leegte reliëf. Haagsche courant
Jaap Goedegebuure (19-06-1998), Dode zielen, bleke levens. HP/De Tijd
Janke Klok (01-01-1998), nawoord bij de bundel Zo ben ik niet, zo ben ik niet. De Bezige Bij

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon