Start > vertalers > > boek

Jan Kjaerstad: De veroveraar

Jan  Kjaerstad: De veroveraar

klik voor vergroting

Titel: De veroveraar
Oorspronkelijke titel: Erobreren, 1996

Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2000
ISBN10: 9052265399

Flaptekst / Beschrijving

Wie denkt dat Kjærstads vorige roman 'De verleider' alles heeft onthuld over het genie Wergeland, heeft het mis.

Na Jonas Wergelands ontluisterende val krijgt een hoogleraar de opdracht de definitieve biografie et schrijven van deze levenskunstenaar. Hij wordt daarbij geholpen door een mysterieuze bezoekster, die nog niet vrijgegeven verhalen over het fenomeen Wergeland kent. Haar relaas werpt een heel ander licht op de man die door zijn opmerkelijke tv-programma's een hele natie haar zelfvertrouwen teruggaf.

'In De veroveraar klinken de echo's door uit De Verleider. Alsof twee biograen hetzelfde onderwerp hebben gekozen: de een beschrijft een held, de ander ziet hem als een gevaar voor de samenleving'- Jan Kjaerstad in De Volkskrant

Recensies

Adriaan de Boer (17-11-2000), Duistere kanten van een Noorse volksheld. de Volkskrant
Gertjan Vincent (09-12-2000), Televisiemaker in een land van geboren toeschouwers. Trouw

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon