Start >Start > boek

Anne Louise Morseth: Een happy end

Anne Louise Morseth: Een happy end

klik voor vergroting

Titel: Een happy end
Oorspronkelijke titel: En lykkelig slutt, 2026
Vertaald uit het Noors door: Bente Waterman
Genre: roman
Uitgever: Oceaan, 2026
ISBN13: 978-9046834473

Flaptekst / Beschrijving

Emily in Paris meets Call My Agent - voor de lezers van Emily Henry en David Nicholls
Karo Lowe, een hopeloze romanticus, gelooft in sprookjesachtige liefde en schrijft hartverwarmende YA-romans, altijd met een happy end. Love Sandström is daarentegen een literair icoon, beroemd om zijn existentiële, diepgaande meesterwerken. Romantiek? Dat is voor dromers.

Na een epische karaokeblunder op de boekenbeurs van Göteborg die viraal gaat, belandt Karo midden in een publiciteitsstunt. Love’s gerenommeerde uitgever wil namelijk dat zij samen een boek schrijven. Het doel? Hun werelden samenbrengen voor een gegarandeerde internationale bestseller. Er is alleen één probleem: ze willen het allebei niet doen. En als ze er dan toch aan beginnen, ruziën ze over elke pagina. Maar langzaam begint Karo voorbij Love’s arrogantie te kijken en iets diepers te zien. En voordat ze het weet, is er een vonk die ze eigenlijk liever negeert. Maar Love heeft een geheim. En een happy end? Dat komt niet altijd uit de lucht vallen.

Een happy end is het eerste deel van de onweerstaanbare romance trilogie die zich afspeelt in de boekenwereld.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Sápmi (voorheen ook wel Lapland genoemd).
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon