Start >Start > boek

Auður Jónsdóttir: De schok

Auður Jónsdóttir: De schok

klik voor vergroting

Titel: De schok
Oorspronkelijke titel: Stóri skjálfti, 2015
Vertaald uit het IJslands door: Laura Molenaar
Genre: roman
Uitgever: Mozaïek, 2023
ISBN13: 978-9023961680

Flaptekst / Beschrijving

Psychologisch drama over de dunne scheidslijn tussen realiteit en verbeelding

In De schok van Auður Jónsdóttir krijgt hoofdpersoon Saga onverwachts een epileptische aanval. Als ze bijkomt heeft ze géén idee wat er is gebeurd. Het enige wat ze zich nog kan herinneren is dat ze buiten was met haar zoontje.

In de daaropvolgende dagen wordt het geheugen van Saga op de proef gesteld. Wat gebeurde er voor de aanval? Wie kan ze vertrouwen? Waarom is haar hoofd zo wazig?

Maar dan komen vergeten herinneringen terug en kan Saga de verontrustende waarheid over haar verleden en heden niet langer verdringen.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon