Gunnel Linde: Het witte steentje

Gunnel Linde: Het witte steentje

Titel: Het witte steentje
Oorspronkelijke titel: Den vita stene, 1964
Vertaald uit het Zweeds door: J.C. Torringa-Timmer
Genre: kinderboek
Uitgever: G.F. Callenbach, 1967
ISBN:

Flaptekst / Beschrijving

Vertaling van het Zweedse kinderboek Den vita stenen, over twee buitenbeetjes op het Zweedse platteland, die in hun eigen fantasiewereld leven. Ze sturen elkaar op missies en wie de missie goed afrondt krijgt een wit steentje. In Zweden was dit een populair kinderboek en werd er in 1973 een televisieserie van gemaakt, die in 1974 ook in Nederland is uitgezonden. Gunnel Linde won in 1965 de Nils Holgersson Plaque voor het boek, een van de belangrijkste Zweedse prijzen voor kinderboeken.(bron Fiep Westendorp)

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon