Marte Huke: Cycli

Marte Huke: Cycli

Titel: Cycli
Oorspronkelijke titel: bloemlezing, 2019
Vertaald uit het Noors door: Liesbeth Huijer
Genre: poezie
Uitgever: Azul press, 2021
ISBN13: 978-94-92401-41-0ISBN: 9789492401410

Flaptekst / Beschrijving

Met Cycli verschijnt Marte Hukes werk voor het eerst in Nederlandse vertaling.
De bundel bestaat uit een selectie gedichten uit haar twee recentste bundels, De fire årstidene (‘De vier seizoenen’, 2011) en Du er et levende sted (‘Jij bent een levende plek’, 2019).

In De fire årstidene volgen we de cycli van de natuur en de ‘seizoenen’ in een relatie, van het opbloeien tot het afsterven, en het weer vinden van nieuw leven. De mens (in de vorm van een jij en een ik) staat niet tegenover de natuur, maar maakt er deel van uit. Ook het schrijven wordt een natuurverschijnsel: ‘Tekens verspreiden zich / als zaden in de wind’. In eerdere versies van De fire årstidene stonden lange tijd citaten uit Virginia Woolfs The Waves, zo vertelde Marte Huke in een interview. In de laatste schrijffase kwam ze erachter dat die citaten fungeerden als steiger voor haar eigen teksten. Maar toen ze die steiger weghaalde, bleek haar tekst op eigen benen te kunnen staan.

Du er et levende sted volgt de geboorte van een dochter. Uiteraard komt hierin ook de cyclische aard van het leven om de hoek kijken. In dagboekachtige teksten schetst Huke de zwangerschap en de eerste jaren in het leven met een dochter. Niet alleen het huiselijk leven komt ter sprake; er is, zoals altijd in Hukes werk, aandacht voor het landschap, maar ook voor klimaatverandering en bezorgdheid over de toekomst. Huke stelt haar boeken altijd zeer zorgvuldig samen. In een lezing uit 2019 over haar eigen werk zei ze daarover: ‘Als ik een boek componeer, werk ik aan alle teksten tegelijk. Ik werk zowel horizontaal als verticaal. Een verandering in de ene tekst leidt tot een verschuiving in een andere, de kleine bewegingen zijn even belangrijk als de grote. De teksten zijn vaak niet af voordat het hele boek af is. Ik probeer boeken te maken die op verschillende niveaus samen komen, zodat je ze ook op verschillende manieren kunt lezen.’

Het is dan ook bijzonder dat Marte Huke voor de Nederlandse uitgave een nieuwe ‘compositie’ heeft gemaakt van bestaande gedichten. Extra bijzonder is dat het gedicht ‘Zware regen’ dat in Cycli is opgenomen, in het Noors nog nergens is gepubliceerd.

U krijgt at random enkele foto's uit Lapland gepresenteerd.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Lapland bekijken.

Toelichting taalgebied:
Finland kent een Zweedstalige minderheid. Finse auteurs die in het Zweeds schrijven worden hier aangeduid met 'Zweeds-fins'.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.


Colofon