Start >Start > boek

Åsa Hellberg: De dochters van Hotel Flanagans

Åsa Hellberg: De dochters van Hotel Flanagans

klik voor vergroting

Titel: De dochters van Hotel Flanagans
Oorspronkelijke titel: Kvninnorna på Flanagans, 2020
Vertaald uit het Zweeds door: Neeltje Wiersma
Genre: roman
Uitgever: Xander, 2021
ISBN13: 978-9401615549

Hotel Flanagans #2

Flaptekst / Beschrijving

In De dochters van Hotel Flanagans van Åsa Hellberg, het vervolg op Welkom bij Hotel Flanagans, runnen vriendinnen Emma en Elinor het glamoureuze hotel, maar betalen daarvoor een hoge prijs.

De internationale bestseller De dochters van Hotel Flanagans van Åsa Hellberg, het langverwachte vervolg op Welkom bij Hotel Flanagans, barst van de glitter, geheimen en intriges in het Londen van de jaren '80 Voor de lezers van Lucinda Riley.

Welkom terug in Hotel Flanagans! Het glamoureuze hotel wordt inmiddels gerund door de vriendinnen Emma en Elinor. Het is ze gelukt om Flanagans tijdens de kleurrijke jaren tachtig succesvol te houden, maar daarvoor betalen ze een hoge prijs. Zo heeft Emma veel te stellen met haar dochter Frankie, die het zat is dat het hotel voor haar moeder altijd op de eerste plaats komt. Elinors dochter Billie probeert ondertussen juist los te komen van háár moeder, en vertrekt naar Zweden om daar te gaan studeren.

Als Billie onverwacht hulp nodig heeft dreigen lang verborgen geheimen, die de levens van de vier sterke vrouwen voorgoed op zijn kop zullen zetten, aan het licht te komen. Zal de vriendschap van Emma en Elinor dat overleven, en zal het hotel blijven bestaan als de waarheid over de eigenaren boven water komt?

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon