Helle Helle
Overzicht titels:
Oorspronkelijke titel: Dette burde skrives i nutid 2011
Vertaling: Kor de Vries, 2012
Uitgever: Atlas
ISBN-10: 90-254-3728-1
ISBN-13: 978-90-254-3728-2
Flaptekst:
De Deense literaire sensatie
Een jonge vrouw woont in een gehuurde bungalow bij het station van Glumsø. Iedere dag neemt ze de trein naar Kopenhagen. Haar ouders denken dat ze studeert, maar ze brengt haar tijd door in straten en steegjes en in winkelcentrum Scala, soms samen met de dichter Hase. Zelf schrijft ze ook, maar dat lukt niet zo goed. Er zijn te veel dingen die haar afleiden: haar verleden met Per Finland, nieuwe ontmoetingen en slapeloze nachten.
Oorspronkelijke titel: Ned til hundene 2008
Vertaling: Kor de Vries, 2009
Uitgever: Contact
ISBN-10: 90-254-2997-1
ISBN-13: 978-90-254-2997-3
Flaptekst:
Een vrouw stapt ergens aan de kust met haar rolkoffer uit de bus. Ze heeft haar man in de steek gelaten en ‘zoekt een goede plek om te huilen’. Ze wordt opgevangen door John en Putte, een echtpaar dat van een vervroegd ouderdomspensioen leeft en haar bij hun thuis een plek geeft.
John en Putte hebben beiden een whiplash opgelopen en redden zich met allerlei kleine klusjes. Puttes broer Ibber woont ook vlak in de buurt, en schuin tegenover hen woont een oudere vrouw , Elly, die af en toe hulp nodig heeft. Bovendien is er nog de buurman wiens honden de vrouw met de rolkoffer – een tweeënveertigjarige schrijfster met een writer’s block – geregeld uit mag laten.
Het leven van John en Putte is veilig en eigenaardig tegelijk en verbergt een geheimzinnig verhaal dat slechts langzaam voor de vrouw met de rolkoffer wordt onthuld.
Oorspronkelijke titel: Forestillingen om et ukompliceret liv med en mand 2002
Vertaling: Kor de Vries, 2008
Uitgever: Contact
ISBN-10: 90-254-2801-0
ISBN-13: 978-90-254-2801-3
Flaptekst:
Susanne en Kim wonen samen in een kleine flat. Hij is bezig met het schrijven van zijn eerste boek, terwijl zij veel schoonmaakt, zowel buitenshuis als thuis. Susanne heeft twee dagdromen. Een waarbij ze een gelukkig, ongecompliceerd en concreet, overzichtelijk leven heeft met een man. Ze zouden hun tijd besteden aan aanrakingen, uitstapjes en winkelen. Ze zouden naar hun werk gaan en kinderen hebben gehad. Ze zouden vrienden hebben die elk weekend op bezoek kwamen. Ze kon wel huilen over al dat bereikbare geluk. In dat leven was er onvoldoende twijfel en onzekerheid.
Bij de tweede dagdroom was ze bezig een necrologie voor Kim te schrijven. Ze maakte die zo treurig dat ze ongelukkig werd van haar eigen dapperheid. Ze kon ook een schitterende toespraak schrijven en bij de begrafenis voorlezen. Maar het was nog moeilijker om aan dát idee vast te houden, want wie zouden de toehoorders zijn?
En welke krant zou zijn necrologie plaatsen, zolang Kim zijn – eerste – boek nog niet af had?
De pers over De veerboot:
‘Zo lichtvoetig kan Helle Helle een situatie schetsen, dat de argeloze lezer pas in tweede instantie een oplawaai krijgt. De Deense schrijfster blinkt uit in suggestieve eenvoud.’ – arjan peters, de volkskrant
‘Een innemende, charmante roman in een minimalistische stijl à la Raymond Carver.’ – hp/de tijd
Oorspronkelijke titel: Rødby-Puttgarden 2005
Vertaling: Kor de Vries, 2007
Uitgever: Contact
ISBN-10: 90-254-1735-3
ISBN-13: 978-90-254-1735-2
Flaptekst:
Jane en Tine zijn zussen en wonen in Rødbyhavn. Ze werken als parfumverkoopsters op de veerbootverbinding Rødby-Puttgarden. Om hen heen overlijden allerlei mensen, zo gaat dat waar zij wonen. Mannen komen hun leven binnen en vertrekken weer, op dezelfde manier als dat het geval was voor hun moeder, en ook weer voor haar moeder.
Helle Helle is een uitmuntende Deense schrijfster, die in eigen land wordt vergeleken met schrijvers als Ernest Hemingway en Raymond Carver. De veerboot is het ontroerende verhaal over het leven in de provincie, waar niets lijkt te gebeuren, maar waar toch veel aan de hand is.
Oorspronkelijke titel: Rester 1996
Vertaling: Henk van der Liet, 2005
Uitgever: Wilde Aardbeien
ISBN-10: 90-76905-16-9
ISBN-13: 978-90-76905-16-7
Flaptekst:
De Deense schrijfster Helle Helle (1965) beschikt over een soevereine beheersing van heel uiteenlopende stijlregisters, een goed ontwikkeld 'gehoor' voor ondertonen in de geschreven dialoog en een perfect gevoel voor timing. Soms zeggen haar personages heel veel door te zwijgen en dwingt ze de lezer zo tot het aanspreken van de eigen verbeeldingskracht.
De episodische wijze van vertellen en het impulsieve karakter van de personages sluiten nauw aan bij de opkomst van de moderne media: zappend van het ene kanaal naar het andere. Zoals nu een reclamespotje in twintig seconden het verhaal van een hele speelfilm kan bevatten, zo vertelt Helle Helle in vier à vijf pagina's een compleet levensverhaal.
De verhalen in Restanten gaan over mensen die elkaar goed kennen of intieme relaties onderhouden. Mannen en vrouwen staan vaak als vreemden tegenover elkaar. Relaties zijn bijna altijd gekenmerkt door vastgeroeste gewoonten en versleten rituelen, de laatste strohalmen die de personages nog houvast bieden in de moeizame coëxistentie van de seksen. (Uit het nawoord)

