Start >Start > boek

Mons Kallentöft: Zomerengel

Mons Kallentöft: Zomerengel

Titel: Zomerengel
Oorspronkelijke titel: Sommardöden, 2008
Vertaald uit het Zweeds door: Erica Weeda
Genre: thriller
Uitgever: Anthos, 2010
ISBN13: 978-9041414656

werktitel zomerdood

Flaptekst / Beschrijving

Het is een uitzonderlijk warme zomer in Ostergotland. Op een morgen wordt de veertienjarige Josefin Davidsson naakt aangetroffen op een volkstuinencomplex. Ze is bewusteloos geslagen en aangerand. Op haar lichaam worden geen sporen aangetroffen behalve blauwe verf. En het meisje is, bizar genoeg, gewassen met chloor. Ze kan zich niet herinneren wat er is gebeurd. Kort daarna verdwijnt een ander veertienjarig meisje, Theresa. De politie stelt de ouders gerust: meestal komen weggelopen kinderen snel terug naar huis. Maar dat geldt niet voor Theresa. Een hond vindt haar lichaam onder een boom vlak bij een snackbar. Het meisje is op dezelfde manier toegetakeld als Josefin, maar ook nog gewurgd.

De gebeurtenissen grijpen rechercheur Malin Fors, een alleenstaande moeder met een dochter die even oud is als de slachtoffers, erg aan. Gelukkig is haar dochter Tove op vakantie op Bali. Grootscheeps politieonderzoek leidt tot niets en er vallen nog meer slachtoffers. Het lijkt hetwerk van een seriemoordenaar, maar met welk motief? De zoektocht naar de moordenaar bereikt een climax alsTove, net terug van vakantie, toch verdwijnt. Is het toeval of is de misdadiger nu ook binnengedrongen in Malins privéleven?

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon