Start >Start > boek

Selma Lagerlöf: Sprookjes en sagen

Selma  Lagerlöf: Sprookjes en sagen

Titel: Sprookjes en sagen
Oorspronkelijke titel: verzamelbundels, 0
Vertaald uit het Zweeds door: Renée Vink
Genre: roman
Uitgever: Sirius en Siderius, 1987
ISBN10: 9064410380

Flaptekst / Beschrijving

In deze SPROOKJES EN SAGEN, die gaan over trollen en kabouters, over onzichtbare machten in de natuur, over verzonken koninkrijken, geesten en andere geheimzinnige wezens, neemt de grote Zweedse schrijfster Selma Lagerlöf ons mee naar de wereld van de schemerige Skandinavische wouden, naar woest bergland en afgelegen gehuchten. Zo voert zij ons binnen in een wereld van magie en bijgeloof even boeiend en aangrijpend als het indrukwekkende Zweedse landschap van wouden, bergen en snelstromende beken en rivieren.

Selma Lagerlöf weet als geen ander gebruik te maken van de stof, die in overleveringen en in de volksvertelkunst van Zweden voor handen was. Zij verstaat de kunst om werk van literaire waarde te creëren uit het ruwe materiaal dat in een land als Zweden ruimschoots aanwezig is. Zo schreef zij in het begin van onze eeuw deze verhalen, die nu meer dan een halve eeuw later nog niets aan leesbaarheid hebben ingeboet.

Bevat:

- Het wisselkind uit: Troll och människor I
- De kabouter van Töreby
- De koninginnen van Konungahella: (Inleiding - Op het grondgebied van het grote, Konungahella, De boskoningin, Sigrid Storráda, Astrid, Margareta de vredesmaagd, De koningin op het Ragnhildseiland)
- De terdoodveroordeelde
- De sage van Reor uit: Osynliga länkor
- Een rijke vrouw
- De gedienstige geest
- Het water van de kerkbaai uit: Troll och människor I
- De wraak blijft nooit uit
- De speelman

Recensies

Reneé Vink (), Inleiding bij het boek Sprookjes en sagen (p 7-10). voor- of nawoord

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon