Matti Yrjänä Joensuu
Overzicht titels:
Oorspronkelijke titel: Pahan pappi (Harjunpää serie) 2003
Vertaling: onbekend bij mij, 2008
Uitgever: Q
ISBN-10: 90-214-3474-1
ISBN-13: 978-90-214-3474-2
Flaptekst:
De ouders van Leena zijn liefdeloos en kil, die van Matti zijn net aan het scheiden. De twee scholieren trekken veel met elkaar op, zonder zich ervan bewust te zijn dat ze al lange tijd in het oog gehouden worden door een seriemoordenaar, die heeft besloten dat ze moeten sterven. Terwijl de moordenaar zijn offerrituelen voorbereidt, probeert inspecteur Harjunpää hem op het spoor te komen. Hij vermoedt dat de man die in het centraal station van Helsinki voor de metro werd geduwd het eerste slachtoffer was, en hoopt dat de bewakingsvideo’s de dader hebben vastgelegd. Maar de tijd loopt, de bom tikt.
Oorspronkelijke titel: Rakkauden nälkä (Harjunpää serie) 1993
Vertaling: Marja-Leena Hellings, 2000
Uitgever: Signatuur
ISBN-10: 90-6801-703-9
ISBN-13: 978-90-6801-703-8
Flaptekst:
's Nachts doemt er regelmatig een spookachtige insluiper op in Helsinki. Hij neemt niets mee uit de woningen die hij bezoekt, hij vernielt ook niets en verdwijnt geruisloos. Ook lijkt hij de sleutel van alle deuren te hebben. Vrouwen worden midden in de nacht wakker en ontdekken een onbekende in hun slaapkamer. In het ochtendlicht lijkt het allemaal een droom te zijn geweest. Aanvankelijk neemt de politie de verhalen van de vrouwen niet serieus, zodat sommigen van hen zelfs aan hun eigen verstand gaan twijfelen.
Inspecteur Timo Harjunpää onderzoekt de zaak. Daarbij wordt hij gehinderd door interne conflicten en corruptie binnen zijn afdeling. Ook in zijn privéleven zit het tegen, omdat hij onverwacht de zorg krijgt voor zijn dementerende vader, met wie hij jarenlang geen contact heeft gehad. Zijn onderzoek confronteert hem intussen met de raadselen van de menselijke geest, misdaad en liefde.
Matti Yrjänä Joensuu werkte bij de recherche in Helsinki, vervolgens als
journalist voor een krant en tegenwoordig weer voor de politie. Hij schrijft al jarenlang en behoort tot de meest gelezen auteurs van Scandinavië. In 1982 kreeg hij de Finse staatsprijs voor literatuur. Joensuu's werk is in negen talen vertaald en deels verfilmd. Dit is zijn eerste boek in Nederlandse vertaling.
De pers over De honger naar liefde:
- 'Een atmosferisch dichte misdaadroman in de beste Skandinavische traditie.' -
Pekka Tarkka, Dagblad uit Helsinki
'Meesterlijke plot!' - Helsingi Sancomat
'**** - Schitterend' Vrij Nederland Detective & Thrillergids
Biblion:
In Helsinki waart een man rond die de huizen van vrouwen binnendringt enkel om naar ze te kijken. Inspecteur Harjunpää heeft zijn eigen beslommeringen: een demente vader die bij hem thuis afgeleverd is, een competentiestrijd tussen verschillende politiediensten, corruptie en zijn gevoelens voor een collega. De vreemde indringer blijkt een psychisch gestoorde jongeman te zijn die uit een crimineel nest stamt. Hij wordt gebruikt bij een bankoverval omdat hij een geniaal slotenkraker is. Het onderzoek wil niet erg vlotten omdat verschillende politiediensten volkomen langs elkaar heen werken, omdat er gereorganiseerd moet worden en omdat er te veel incompetente mensen in de leiding zitten. Een veelomvattend verhaal, dat meer is dan zo maar een misdaadroman. De werking van de geest van de gestoorde, de oorzaak en achtergrond van de stoornis, de sfeer en de verhoudingen binnen het politiekorps, de thuissituatie van Harjunpää, het zijn elementen waarmee de schrijver zijn verhaal tot ver boven de middelmaat uittilt. Niet eenvoudig, maar zeer de moeite waard. Normale druk. - G.P. Schuring
Het boek kreeg 4 sterren in de VN thrillergids

