Bjarne Reuter
Overzicht titels:
Oorspronkelijke titel: Prins Faisals ring 2000
Vertaling: Femke Blekkingh-Muller, 2005
Uitgever: Querido
ISBN-10: 90-451-0148-3
ISBN-13: 978-90-451-0148-4
Flaptekst:
Tom Collins woont aan de kust van een Caribisch eiland. Op een nacht redt hij het leven van twee schipbreukelingen: de Spanjaard Ramón en een jonge zwarte slaaf. Deze jongen heeft een ring bij zich, het bewijs dat hij de zoon van de koning van Kaapverdië is. Wie hem naar zijn vader terugbrengt kan rekenen op een flinke beloning. Tom en Ramón besluiten de beloning te delen, maar opeens blijkt Ramón er met de prins vandoor te zijn. Tom gaat naar hen op zoek, en zo begint een lange tocht vol avonturen. Hij krijgt te maken met Nederlandse slavenhandelaren, Britse soldaten, Spaanse zeelieden, wilde piraten, kannibalen en, misschien het gruwelijkste van alles, de Spaanse inquisitie. In Jamaica raakt hij zelfs betrokken bij een slavenopstand en moet hij beslissen aan welke kant hij staat, die van de slaven die vrijheid en mensenrechten eisen, of die van de blanke kooplieden die mensen als objecten verhandelen. Zijn beslissing heeft grote gevolgen, niet alleen voor Tom.
Oorspronkelijke titel: Ved profetens skæg 1996
Vertaling: Mieke de Jonge, 2003
Uitgever: Signatuur
ISBN-10: 90-5672-118-6
ISBN-13: 978-90-5672-118-3
Flaptekst:
Er staan slechts drie huizen aan de aan een meer gelegen Sankt Laurentius Allee. Het Kaneelhuis is er een van en dankt zijn naam aan het feit dat de eigenaars, de familie Asmussen, vroeger betrokken waren bij de specerijenhandel in Indië. Wanneer er op een zomerse dag bij deze familie een kind wordt geboren, vindt er een ongeluk plaats, dat verstrekkende gevolgen heeft.
Aangrijpende ontwikkelingsroman over een idylle uit de kinderjaren, die uiteen dreigt te vallen.
Oorspronkelijke titel: En som Hodder 1998
Vertaling: Mieke de Jonge, 2002
Uitgever: Mirran
ISBN-10: 90-75837-17-8
ISBN-13: 978-90-75837-17-9
Flaptekst:
Op een nacht kwam er een fee op bezoek bij een heel gewone jongen die Hodder heette. "Hodder", fluisterde de fee, "jij zult de wereld redden." Hodder vroeg zich ernstig af of de fee wel zeker wist dat ze op het juiste adres was....
Oorspronkelijke titel: Mordet på Leon Culman 1999
Vertaling: Mieke de Jonge, 2000
Uitgever: Signatuur
ISBN-10: 90-6801-711-X
ISBN-13: 978-90-6801-711-3
Flaptekst:
Op een donderdagochtend in oktober ontvangt de achtenzeventigjarige Leon Culman een aangetekende brief waarin staat dat hij voor twaalf uur 's nachts geliquideerd zal worden voor misstappen die hij vroeger heeft begaan. De brief is niet ondertekend, maar in de loop van de dag wordt de handtekening van de afzender zichtbaar in de mist van het verleden, en om zes uur opent Culman zijn deur voor het traditionele donderdagavond-diner met vrienden en familieleden.
'De moordenaar is in de woonkamer, dacht Culman, hij zit aan mijn tafel, drinkt mijn wijn en proost met mijn glazen, kijkt mij aan en wacht. Op heel deze aarde zijn er maar twee mensen die dit dreigement serieus nemen. Slechts twee die de waarheid kennen. En ik dacht nog wel dat ik de enige was'.
De moord op Leon Culman is reeds in meerdere talen vertaald.
De Deense succesauteur Bjarne Reuter (1950) begon zijn schrijverscarrière met kinder- en jeugdboeken. Sindsdien schrijf hij o.a veertig romans, toneelstukken, journalistische essays en thrillers. Veel van zijn boeken werden verfilmd.
Oorspronkelijke titel: Kaptajn Bimse & Goggeletten 1992
Vertaling: Emmy Weehuizen, 1994
Uitgever: Lemniscaat
ISBN-10: 90-6069-902-5
ISBN-13: 978-90-6069-902-7
Flaptekst:
Oorspronkelijke titel: Drengene fra Sankt Petri 1991
Vertaling: Maydo Marwijk Kooy, 1992
Uitgever: Lemniscaat
ISBN-10: 90-6069-850-9
ISBN-13: 978-90-6069-850-1
Flaptekst:
Een groepje Deense jongens verzet zich in de Tweede Wereldoorlog tegen de overheersing door de Duitsers.
Oorspronkelijke titel: Hvor regnbuen ender 1982
Vertaling: Annelies van Hees, 1990
Uitgever: Querido
ISBN-10: 90-214-7935-4
ISBN-13: 978-90-214-7935-4
Flaptekst:
Buster heeft het niet gemakkelijk. Zijn vader zit in een kliniek voor alcoholisten en op school gaat het ook niet zo best. Gelukkig heeft hij het druk met het kerstspel. Vanaf ca. 11 jaar.
Oorspronkelijke titel: Busters verden 1979
Vertaling: Annelies van Hees, 1988
Uitgever: Querido
ISBN-10: 90-214-7937-0
ISBN-13: 978-90-214-7937-8
Ook als ISBN 9021432080 (jeugdsalamander 1992)
Flaptekst:
De elfjarige Buster is de zoon van een werkloze goochelaar en een overwerkte moeder. Bovendien heeft hij een gehandicapt zusje. Toch bekijkt hij alles van de zonnige kant. Vanaf ca. 10 jaar.
Oorspronkelijke titel: Kys stjernerne 1980
Vertaling: Annelies van Hees, 1988
Uitgever: Querido
ISBN-10: 90-214-7936-2
ISBN-13: 978-90-214-7936-1
Flaptekst:
Buster zou graag de hoofdrol willen spelen in het schooltoneelstuk. Helaas mag hij alleen maar de decors verschuiven. Maar zelfs dát loopt anders af dan Buster verwacht had. Vanaf ca. 10 jaar.

