Lars Gustafsson
Overzicht titels:
Oorspronkelijke titel: Fru Sorgedahls vackra vita armar 2010
Vertaling: Cora Polet, 2011
Uitgever: Hoogland & Van Klaveren
ISBN-10: 90-8967-037-8
ISBN-13: 978-90-8967-037-3
Flaptekst:
‘Nee, ik hoef niet op reis te gaan. Ik ben er al,’ aldus de zeventigjarige ik-persoon in de nieuwste roman van Lars Gustafsson.
Een filosofieprofessor in Oxford maakt een tijdreis door zijn verleden en belandt in het Zweden uit de jaren vijftig van de vorige eeuw. Hij herinnert zich het hem zo vertrouwde VŠstmanland, zijn vrome grootmoeder en haar half gekke zuster, de smaak van kaneelpeertjes, de geur van de rietkragen langs het meer, en vooral de vrouwen, die nog precies zo verleidelijk zijn als toen. En dan met name Ingela, de dochter van de metaalgieter uit het naburige zomerhuis, en mevrouw Sorgedahl, met haar saaie man en haar prachtige blanke armen.
De mooie blanke armen van mevrouw Sorgedahl is een wonderbaarlijk boek, en van een zo opgewekte melancholie en levenslust, dat ik het van harte kan aanbevelen. Met instinctieve zekerheid beheerst Gustafsson de kunst bruggen te slaan tussen de alledaagse menselijke behoeften en de filosofie. (Katja Weise, Norddeutscher Rundfunk)
Oorspronkelijke titel: Dekanen 2003
Vertaling: Cora Polet, 2008
Uitgever: Hoogland & Van Klaveren
ISBN-10: 90-76347-96-4
ISBN-13: 978-90-76347-96-7
Flaptekst:
Spencer C. Spencer, professor in de filosofie en adviseur van een aan een Texaanse universiteit verbonden decaan, is gevlucht. Hij is neergestreken in een vervallen motel aan de rand van de woestijn en schrijft daar over zijn ongelooflijke belevenissen van de laatste twee jaar, om daarna voorgoed te verdwijnen. Uiteindelijk blijkt het een verhaal over moord. Maar het is vooral een verhaal over de Decaan, een aan zijn rolstoel gekluisterde Vietnamveteraan, die de rol van het kwaad in de wereld overdenkt.
Spencer C. Spencers documenten liggen verstopt achter het reservewiel van zijn auto. Van Specner zelf ontbreekt ieder spoor
Oorspronkelijke titel: En tid i Xanadu 2002
Vertaling: J. Bernlef, 2007
Uitgever: Hoogland & Van Klaveren
ISBN-10: 90-76347-89-1
ISBN-13: 978-90-76347-89-9
Flaptekst:
Lars Gustafsson (1936) studeerde filosofie, liteartuur en sociologie aan de Universiteiten van Uppsala en Oxford. Hij publiceerde romans, verhalen, gedichten en essays. Zijn belangstelling voor wetenschappelijke onderwerpen is altijd groot geweest en zijn romans en gedichten betreden dan ook heel andere gebieden dan die men gewoonlijk van een schrijven zou verwachten.
In 2005 sprak hij tijdens Poetry International de jaarlijkse Verdediging van de Poëzie uit.
In 2007 verscheen bij Uitgeverij Hoogland & Van Klaaveren een herdruk van De stilte van de wereld van Bach.
De vertaling van Een tijd in Xanadu was in handen van Gustafsson-vertaler bij uitstek Bernlef.
Oorspronkelijke titel: Variationer över ett tema av Silfverstolpe 1996
Vertaling: J. Bernlef, 1999
Uitgever: De Bezige Bij
ISBN-10: 90-234-4765-4
ISBN-13: 978-90-234-4765-8
Flaptekst:
In 1988 verscheen De stilte van de wereld voor Bach, een bloemlezing uit de poëzie van de Zweedse dichter en prozaïst Lars Gustafsson, vertaald door J. Bernlef. De bundel werd zo enthousiast ontvangen dat zij al spoedig uitverkocht raakte. Omdat Lars Gustafsson een productief auteur is en er na de publicatie van de Nederlandse bloemlezing vier nieuwe bundels van hem verschenen, was er alle aanleiding om een nieuwe, sterk uitgebreide bloemlezing uit het werk van deze dichter te maken.
De poëzie van Lars Gustafsson paart scherpe observaties aan een filosofische inslag. Juist die combinatie van eigenschappen maakt zijn poëzie zo fascinerend. Er worden vragen in gesteld over ons bevattingsvermogen, de geheimzinnigheid van onze persoonlijkheid, die in Gustafssons poëzie op lijkt te willen lossen in een groter geheel en een verzoening na lijkt te streven met een werkelijkheid die maar gedeeltelijk voor ons kenbaar is.
De bundel bevat gedichten uit:
- De ballonvaarders
- Een voormiddag in Zweden
- Een reis naar het middelpunt der aarde en andere gedichten
- De gebroeders Wright bezoeken Kitty Hawk en andere gedichten
- Warme en koude ruimtes
- Sonnetten
- Artesische bronnen cartesiaanse dromen
- De stilte van de wereld voor Bach
- De vogels
- Vier dichters
- Voorbereidingen op het winterseizoen
- Steenkist
- Variaties op een thema van silfverstolpe
Oorspronkelijke titel: En kakelsättares eftermiddag 1991
Vertaling: Elina van der Heijden, 1994
Uitgever: De Bezige Bij
ISBN-10: 90-234-3413-7
ISBN-13: 978-90-234-3413-9
Flaptekst:
geen flaptekst beschikbaar
Oorspronkelijke titel: Tennisspelarna 1977
Vertaling: Bertie van der Meij, 1992
Uitgever: De Bezige Bij
ISBN-10: 90-234-3253-3
ISBN-13: 978-90-234-3253-1
Flaptekst:
geen flaptekst beschikbaar
Oorspronkelijke titel: Världens tystnad före Bach 1982
Vertaling: J. Bernlef, 1988
Uitgever: De Bezige Bij
ISBN-10: 90-234-4662-3
ISBN-13: 978-90-234-4662-0
Heruitgave door Hoogland & Van Klaveren 2007 ISBN: 90 76347 74 3
Flaptekst:
In de poëzie van Lars Gustafsson maken de waarnemer, de waarneming en het waargenomene op een glasheldere manier het probleem en het spanningsveld uit.
In zijn gedichten komt een zeldzame combinatie tot stand van filosofische analyse en sterke zintuiglijkheid, die te zamen de polen vormen van Gustafssons lyrisch dichterschap.
J. Bernlef -die uit negen bundels koos en vertaalde - spreekt in zijn nawoord zelfs van een nieuw type dichter: de mathematisch-lyricus.
Door deze uitgave kan de Nederlandse lezer zich een beeld vormen van een belangrijke eigentijdse Zweedse dichter.
Over de stilte van de wereld voor Bach:
'Die wijsheid, die op de een of andere manier troostrijk op mij overkomt, levert ons een rijk boek op.' - Michael Zeeman, de Volkskrant.
‘Na lezing van Een raadselachtige verdwijning is het volkomen duidelijk: Lars Gustafsson behoort bij het rijtje werkelijk grote dichters van deze tijd, dat had Brodsky goed gezien toen hij zijn naam noemde bij de dichters uit Zweden die men lezen moest.’ - Ton van Deel, Trouw
Oorspronkelijke titel: En biodlares död 1978
Vertaling: J. Bernlef, 1981
Uitgever: Van der Velden
ISBN-10: 90-6521-074-1
ISBN-13: 978-90-6521-074-6
Flaptekst:
Onderwijzer Lars Lennert Westin heeft zich als imker teruggetrokken op het land. Door kanker lijdt hij veel pijn. Beschrijvingen van die pijnbeleving worden afgewisseld door herinneringen aan zijn jeugd en huwelijk en zijn ervaring van de natuur.
Oorspronkelijke titel: En resa till jordens medelpunkt och andra dikter 1966
Vertaling: J. Bernlef, 1980
Uitgever:
Flaptekst:
De bundel bevat geen flaptekst
De vertaalde gedichten verschenen ten dele eerder in het tijdschrift Raster nr 6 en 14
In de bundel zijn gedichten opgenomen uit
Ballongfararna (1)
En förmiddag i Sverige (1)
En resa till jordens medelpunkt och andra dikter (6)
Bröderna Wright uppsöker Kitty Hawk (3)
Varma rum och kalla (1)
Sonetter (4)
niet eerder in boekvorm gepubliceerd (1)
Oorspronkelijke titel: Den egentliga berättelsen om herr Arenander 1966
Vertaling: Rita Verschuur, 1975
Uitgever: Bruna
Flaptekst:
geen flaptekst beschikbaar

